Le projet

Projet de type Erasmus+ / Partenariat stratégique de l’enseignement supérieur
Numéro de projet : 2016-1-FR01-KA203-024155
Coordination : Christian Ollivier
Durée : 01/09/2016 – 31/08/2019

Le développement du plurilinguisme est une des ses priorités maintes fois réaffirmées par l’Union européenne. En lien avec ces objectifs de politique linguistique, de nombreux travaux et réalisations ont vu le jour autour de la notion de compétence plurilingue et interculturelle. Le développement de celle-ci est un des objectifs premiers du Cadre européen commun de référence pour les langues, fondement actuel de l’enseignement-apprentissage des langues en Europe. Pourtant, cette dimension du Cadre reste encore bien souvent ignorée dans les politiques linguistiques et les pratiques, comme le rappelle le récent Guide pour le développement et la mise en œuvre de curriculums pour une éducation plurilingue et interculturelle.

L’intercompréhension est une des approches plurielles visant le développement de la compétence plurilingue et interculturelle. Les chercheurs et praticiens explorent sa didactique depuis les années 1990, pourtant elle a du mal à s’imposer. Cela est dû à la tradition d’un enseignement cloisonné des langues mais aussi largement à l’absence, d’une part, de descripteurs précis correspondant aux niveaux habituellement utilisés pour décrire les compétences en langue et, d’autre part, d’outils validés internationalement permettant d’évaluer et d’attester ces niveaux de compétences.

EVAL-IC a élaboré ces descripteurs (déclinés en descripteurs fins) de même qu’un protocole et des outils d’évaluation et d’attestation des compétences en intercompréhension pour les langues romanes. Il a établi, également, à l’attention de la communauté de l’enseignement-apprentissage des langues, un état des lieux des travaux sur les compétences d’intercompréhension et leur évaluation.

Le projet comprend les « productions intellectuelles » suivantes, disponibles sur ce site:

  • Contribution à l’épistémologie de l’intercompréhension
    • état des lieux critique de la recherche en intercompréhension réceptive et interactive,
    • état des lieux critique de la recherche sur les interactions plurilingues et l’interproduction
  • Définition et description de la notion de compétence en intercompréhension
  • Elaboration de protocoles et outils d’évaluation de ce niveau de compétence
  • Administration de ces évaluations
  • Analyse des données collectées
  • Ajustement des outils d’évaluation.