Araújo e Sá, M. H. (coord.) (2017). Livro de posters do I Forum CIDTFF. Aveiro: Universidade de Aveiro Editora. ISBN 978-972-789-509-0. https://www.ua.pt/file/46571 (poster 11).
Araújo e Sá, M. H. & Melo-Pfeifer, S. (2017). “Former pour et par l’intercompréhension – les langues comme objet et objectif de la formation de formateurs de la plateforme Galapro”. Dans J.-C. Beacco & Ch.Tremblay (coord.), Plurilinguisme et éducation (Vol 1). OEP, collection « Plurilinguisme ». Bookelis. (105-129). Référence à EVAL-IC à la page 116.
BONVINO Elisabetta, CORTÉS VELÁSQUEZ Diego, FIORENZA Elisa, 2018, “Observing strategies in intercomprehension reading”. Some clues for assessment in plurilingual settings. In FRONTIERS IN COMMUNICATION – ISSN:2297-900X DOI:10.3389/fcomm.2018.00029. Link
Hülsmann, C., & Strasser, M. (2017). « Das Projekt EVAL-IC und die Entwicklung eines Modells der (rezeptiven) Interkomprehensionskompetenz ». Dans C. Dalton-Puffer, K.-B. Boeckmann, & B. Hinger (éd.), ÖGSD Tagungsberichte Vol. 2.1.: Symposium Sprachlehr/lernforschung in Österreich. 10 Jahre ÖGSD. 19. Mai 2017, Université de Vienne. (p. 42–45). Graz: ÖGSD. http://www.oegsd.at/LinkClick.aspx?fileticket=jPWm0MdrneQ%3d&tabid=3852
Melo-Pfeifer, S. (2017). Chats plurilingues en cours de Français Langue Étrangère dans le secondaire: pourquoi et pour quoi faire?. Französisch Heute, 2 (pp. 20-26). Référence à EVAL-IC à la page 26.
Ollivier, C. (2017). L’interproduction : entre foreigner talk et spécificité en intercompréhension. Dans C. Degache & S. Garbarino (Éd.), Itinéraires pédagogiques de l’alternance des langues : l’intercompréhension (p. 337‑352). Grenoble: UGA éditions.
Candelier, M. & De Carlo, M. (2018) » Les approches plurielles : des outils d’enseignement et de formation pour aider les enseignants à gérer l’hétérogénéité de la classe de langue ». Dans Ouvrard L. & Akborisova E. (coord.). L’hétérogénéité dans la classe de langue. Comment et pourquoi différencier ?, Paris : Editions des Archives contemporaines, 7-29. Citation EVAL-IC note 6.
Carrasco Perea, E. & Melo-Pfeifer, S. (2018). “La integración curricular de la IC en los centros educativos: ¿proyecto futurible y sostenible? Un estudio comparativo Cataluña/Hamburgo”. Dans Ch. Helmchen & S. Melo-Pfeifer (org.) (2018). Multilingual literacy practices at school and in teacher education. Bern: Peter Lang (163-197) (ISBN 978-3-631-73868-9).
Cognigni, E. & De Carlo, M. (2018). “Per un’etica della comunicazione plurilingue: produttività del concetto di interproduzione”, in M. Santipolo, P. Mazzotta (a cura di), L’educazione linguistica oggi. Nuove sfide tra riflessioni teoriche e proposte operative. Scritti in onore di Paolo E. Balboni; Torino, Utet Università; pp. 111 – 116.
Ollivier, C., & Strasser, M. (2018). Rezeptive Interkomprehension. Dans S. Melo-Pfeifer & D. Reimann (Éd.), Plurale Ansätze im Fremdsprachenunterricht in Deutschland: State of the art, Implementierung des REPA und Perspektiven (p. 187). 187-203: Narr Francke Attempto Verlag.
Strasser, M. (2018). Das Wissen aus anderen Sprachen nutzen: die Interkomprehensionsdidaktik und ihre Anwendungsmöglichkeiten. Dans: Kroatischer Deutschlehrerverband (Hrsg.), DaF in Kroatien. Bilanz der letzten 25 Jahre und Zukunftsperspektiven. Tagungsband der XXV. internationalen Tagung des kroatischen Deutschlehrerverbandes, Trakošćan, 20.–22.10.2017 (p. 40–49). Klinger: Zagreb.
Strasser, M., Hülsmann, C., Reissner, C., & Schwender, P. ( 2018): « Mehrsprachigkeit und Interkomprehension – Kompetenzbeschreibung und -evaluierung ». Extended abstract de la contribution dans le cadre de la séance plénière du ÖSKO sur le sujet Plurilinguisme, diversité linguistique et enseignement des langues étrangères, Université de Salzburg.
Araújo e Sá, M. H. & Melo-Pfeifer, S. (à paraître, 2019). „Schüler werden dadurch motiviert, dass sie eigentlich mehr wissen als ihnen bewusst ist“- L’intercompréhension vue par les futurs enseignants de langues en Allemagne. EL.LE. Dans De Carlo, M., (coord.) (sous presse), Ricerche sulle competenze in intercomprensione. Sviluppi del progetto Miriadi, EL.LE, 2/2019.
Araújo e Sá, M. H., Capucho, F., & Ollivier, C. (à paraître). Defining IC competencies as prerequisites for their assessment. Journal of Applied Psycholinguistics.
Araújo e Sá, M. H., Capucho, F., & Ollivier, C. (à paraître). Décrire les compétences en interaction plurilingue / intercompréhension interactive. Dans C. Hülsmann, C. Ollivier, & M. Strasser (Éd.), Lehr- und Lernkompetenzen für die Interkomprehension. Perspektiven für die mehrsprachige Bildung. Münster: Waxmann.
De Carlo, M., (coord.) (sous presse), Ricerche sulle competenze in intercomprensione. Sviluppi del progetto Miriadi, EL.LE, 2/2019. Citations EVALIC pages 2 et 17.
Garbarino, S. & Melo-Pfeifer, S. (à paraître, 2019). Décrire et évaluer les compétences en intercompréhension: du référentiel de compétences REFIC (Miriadi) aux descripteurs de compétences en intercompréhension (EVAL-IC). Dans C. Hülsmann, C. Ollivier, & M. Strasser (Éd.), Lehr- und Lernkompetenzen für die Interkomprehension. Perspektiven für die mehrsprachige Bildung. Münster: Waxmann.
Hülsmann, C., Ollivier, C., & Strasser, M. (éd.) (à paraître, 2019). Lehr- und Lernkompetenzen für die Interkomprehension. Perspektiven für die mehrsprachige Bildung (Salzburger Beiträge zur Lehrer/innen/bildung. Der Dialog der Fachdidaktiken mit Fach- und Bildungswissenschaften, Bd. 7). Münster: Waxmann.
Melo-Pfeifer, S. & Thölkes, M. (soumis, 2018). “Wie soll ich das Kind bewerten?”: between standardization and differentiation in the assessment of refugee students. A qualitative study of foreign language teachers‘ representations in Germany. Dans Glenn S. Levine & David Mallows (ed.), Language Learning of Migrants in Europe:Theoretical, Empirical, Policy, and Pedagogical Issues. Springer.
Ollivier, C., & Strasser, M. (à paraître, 2019). Mehrsprachige Kompetenz evaluieren – Der Fall der Interkomprehension. Dans C. Helmchen, S. Melo-Pfeifer, & J. von Rosen (Éd.), Mehrsprachigkeit in der Schule: Ausgangspunkte, unterrichtliche Herausforderungen und methodisch-didaktische Zielsetzungen. Tübingen: Narr Francke Attempto Verlag.
Ollivier, C., & Strasser, M. (à paraître). Vers une évaluation holistique des compétences en intercompréhension. Dans C. Hülsmann, C. Ollivier, & M. Strasser (Éd.), Lehr- und Lernkompetenzen für die Interkomprehension. Perspektiven für die mehrsprachige Bildung. Münster: Waxmann.
Strasser, M., & Hülsmann, C. (à paraître, 2019): « Kompetenzen für die rezeptive Interkomprehension ». Dans C. Hülsmann, C. Ollivier, & M. Strasser (éd.), Lehr- und Lernkompetenzen für die Interkomprehension. Perspektiven für die mehrsprachige Bildung. Münster: Waxmann.
Araújo e SÁ, M. H. & Melo-Pfeifer, S. (à paraître, 2020). Online plurilingual language interaction: identity construction and the development of the plurilingual competence of students and teachers. A focus on intercomprehension. Dans E. Piccardo, G. Lawrence, & A. Germain-Rutherford (eds.), Routledge Handbook of Plurilingual Language Education. London: Routledge.
Melo-Pfeifer, S. (à paraître, 2020). Intercomprehension in the mainstream language classroom at secondary school level: how online multilingual interaction fosters foreign language learning. Dans J. Duarte & C. Kirsch (eds.), The Routledge Handbook of multilingual approaches for teaching and learning – From acknowledging to capitalising on multilingualism in European mainstream education. London: Routledge.
Melo-Pfeifer, S. (à paraître, 2021). Practice-proof concepts? Rethinking linguistic borders and families in multilingual communication: between translanguaging and intercomprehension. Dans Slavkov, N.; S. Melo-Pfeifer & N. Kerschhofer-Puhalo (eds.) (em preparação, 2020), The changing face of the native speaker: Perspectives from multilingualism and globalization. Berlin: De Gruyter Mouton. (Référence à EVAL-IC dans une note en pied de page sur des projets en intercompréhension).